米国TSA保安強化に伴う米国向け貨物の受託について(一部変更)

その他

2011年05月23日

平素よりANAをご利用頂き、誠に有難うございます。

標題の件、米国TSAの保安対策強化に伴う追加書類のご提出について、下記の通りに変更となりますので、 ご理解ならびにご協力賜りますようお願い申し上げます。

今後とも一層のサービスの向上を図って参りますので、皆様方のより多くのご愛顧を賜ります様、お願い 申し上げます。

1. 対象貨物 : 米国向け及び米国を経由する貨物
2. 適用開始日 : 2011年5月27日(金)出発便より
3. MAWB Acceptance Statementの変更内容について

下記の内容を満たしていることを確認し、添付MAWB Acceptance Statementに必要事項記載の上、 Master Air Waybillに 1 部添付願います。(混載/ストレートともに必要となります)

All shipments tendered in this Master Air Waybill were received directly from a shipper, or other person with an established relationship with ( insert name of regulated agent or freight forwarder ) for at least 180 calendar days, which has an established shipping address, and a payment, credit, or invoice history of at least 180 calendar days
OR
a person originating or tendering a shipment where ( insert name of regulated agent or freight forwarder ) has an established business relationship or payment, credit, or invoice history with the consignee or bill ?to party of at least 180 calendar days.

本貨物は、過去180日のあいだに商売上の取引があり、具体的な住所、請求先や入出金履歴が ある荷送人からの貨物であることを宣言する。あるいは、本貨物は、過去180日のあいだに 商売上の取引があり、具体的な請求先や入出金履歴がある荷受人向けの貨物であることを宣言する。

なお、米国保安指針により、情報の開示につきましては関係者内に限定頂きたく、ご理解ご協力のほど、お願い申し上げます。
添付:・Master Air Waybill Acceptance Statement

以上